Page catalogue du Skiller María - Traductrice juridique du français vers l'espagnol, 10 ans d'experience - 8766

Traductrice juridique du français vers l'espagnol, 10 ans d'experience
María vous présente ses services sur la plateforme Wooskill.

Découvrez le profil de María

María

*Traduction juridique * Traduction audiovisuelle * Sous-titrage* Je suis une traductrice indépendante du français vers l’espagnol (ma langue maternelle), spécialisée en TEXTES JURIDIQUES (par exemple, les Conditions Générales de Vente CGV d'un site web) et COMMERCIAUX (traduction à l'espagnol d'un site web). Je suis inscrite au Barreau de Madrid. Je suis également spécialisée dans la TRADUCTION AUDIOVISUELLE et le sous-titrage du Français vers l'Espagnol. Si vous êtes intéressé(e) par mes services, n'hésitez pas à me contacter pour discuter sur votre projet ou même à me faire parvenir votre texte à traduire avec les fichiers sources ou une estimation du nombre de mots à traduire et les délais de livraison pour faciliter la prise de contact. -------------------------------------------------------------------- Soy traductora autónoma del francés al español (mi lengua materna), especializada en textos jurídicos (por ejemplo, las Condiciones Generales de Venta de un sitio web) y comerciales (traducción al español de un sitio web). Estoy colegiada en el Colegio de Abogados de Madrid. También estoy especializada en traducción audiovisual y creación de subtítulos. Si está interesado o interesada en mis servicios, no dude en ponerse en contacto conmigo para hablar de su proyecto o incluso enviarme su texto a traducir con los archivos fuente o una estimación del número de palabras a traducir y el plazo de entrega.
Mes prestations
Mon histoire

Découvrez mes coachings en Live

Je suis à votre disposition pour vous accompagner et partager ma passion, mes meilleurs conseils et techniques. Une prestation vous séduit ? Cliquez sur voir l’offre et réservez votre séance en 2 clics, d’où vous voulez, quand vous voulez ! Si vous avez une question ou un besoin spécifique n’hésitez pas à me contacter.

Mon histoire, ma passion

Vous souhaitez en savoir un peu plus sur mon parcours ? Voici un rapide récapitulatif de mes expériences et mes formations.
Expériences
Traduction juridique-2l Multimédia

2021 - 2021

Traduction des Conditions Générales de Vente d'un site web vers l'espagnol.

Traduction juridique-HomeRez

2021 - 2021

Traduction des Conditions Générales de Vente d'un site web vers l'espagnol.

Traduction juridique-Why & Because

2021 - 2021

J'ai traduit le site web d'un cabinet d'avocats du français vers l'espagnol.

Traduction générale-Humana Films

2021 - 2021

Je traduis un texte du français vers l'espagnol pour l'Agence Française de Développement AFD

Traductrice-FlexWeb

2022 - 2022

J'ai traduit une page d'un site web

Traductrice-Mooncard

2022 - 2022

J'ai traduit la basse de connaissance du site web Mooncard.

Traductrice-WOÔ

2022 - 2022

J'ai traduit le landing page dans un site web

Traduction et sous-titrage-Humana Films

2022 - 2022

J'ai traduit le texte et créé les sous-titres d'une video d'un MOOC du Campus Agence Français du Développement, du français vers l'espagnol.

Traduction du français vers l'espagnol-Aria

2022 - 2022

J'ai traduit les conditions générales du site web https://helloaria.eu/ du français vers l'espagnol.

Traduction contrat de cession de droit d'image.-Le monde en questions

2022 - 2022

J'ai traduit un contrat de cession de droit d'image.

Formations
Licenciatura en Derecho / Maîtrise en Droit-Universidad Carlos III de Madrid

2001

Traducción jurídica / Traduction juridique-ISTRAD (Universidad de Cádiz)

2021

Traducción Audiovisual / Traduction Audiovisuelle-TRÁGORA FORMACIÓN

2021

Traduction audiovisuelle et sous-titrage

Langues parlées:
fr
Français
es
Espagnol
- natif